|
有趣的“省陌制”(上)http://www.sina.com.cn 2008年03月25日 03:20 第一財(cái)經(jīng)日?qǐng)?bào)
有一個(gè)姓甄的小孩子在野外牧牛,一天,他突然看到山腳下有兩個(gè)人,見(jiàn)面以后,互相拱手致禮,其中一個(gè)說(shuō):“老兄啊,咱們的錢庫(kù)后門年久失修,應(yīng)當(dāng)趕快請(qǐng)一個(gè)人整治一下。”對(duì)方回答說(shuō):“好的。”說(shuō)完以后各自分手。 牧童覺(jué)得這兩個(gè)人很奇怪,于是從牛背上爬下來(lái),獨(dú)自跑到兩人相逢的地方仔細(xì)察看。他發(fā)現(xiàn)了一個(gè)洞穴,里面竟有零散的銅錢在冒出來(lái),他喜不自勝,立即解開(kāi)衣服把滾滾而出的銅錢包起來(lái),錢還在往外冒,小衣服已經(jīng)不夠用了,牧童從旁邊挖了一些泥巴,費(fèi)了好大勁才將洞口塞住,再放上一些草,準(zhǔn)備去叫他爸爸一起來(lái)挖。 牧童提著攥在一起的外衣回家,蹦蹦跳跳走到半路,又遇上剛才那兩個(gè)人,其中一個(gè)問(wèn):“錢庫(kù)的門修好了嗎?”另一個(gè)說(shuō):“剛剛花錢三百請(qǐng)一個(gè)牧童填補(bǔ)完。”這位甄姓牧童回到家里,將裝著銅錢的衣服往桌上一扔,大聲叫喚“爸爸快來(lái)”,他的父親過(guò)來(lái)看到一桌子的銅錢,詢問(wèn)“哪里來(lái)的”,牧童繪聲繪色地講了他的奇遇,爸爸?jǐn)?shù)他拿到的錢,“正得二百三十一文”。此時(shí),父子二人猛醒,“趕快去把洞里的錢挖出來(lái)呀”!但等他們兩人跑到山邊,再也找不到那個(gè)洞口了。 故事出自于宋人洪邁的小說(shuō)《夷堅(jiān)志》,題目是《羽客錢庫(kù)》,“羽客”是仙道之流。我們且不去管這個(gè)故事的神話色彩,不妨對(duì)文中的“錢三百”和“正得二百三十一文”作一番討論。 依照故事的意思,那兩個(gè)羽客出工錢“三百”雇人修補(bǔ)錢庫(kù),被雇用的人正是姓甄的牧童(雖然他自己并不知道),那么牧童所拿回去的錢也應(yīng)該是三百文,但為什么數(shù)下來(lái)“二百三十一文”呢?許多古籍專家都認(rèn)為原文是錯(cuò)的。其實(shí),原文并沒(méi)有錯(cuò),這里面蘊(yùn)涵著一項(xiàng)有趣的制度:省陌制。 古人用銅錢、鐵錢,本來(lái)當(dāng)然應(yīng)當(dāng)是一文作一文,一百作一百的。南朝梁武帝的時(shí)候,奸詐的商人們漸漸以不滿百錢的錢來(lái)充作百錢使用,有八十為百的,有七十為百的,發(fā)展到大同末年,竟以三十五為百。盛唐時(shí)期,恢復(fù)了足錢,至唐末,以八十五為百。五代時(shí)又多次減少。宋初沿用,規(guī)定以七十七為百,“天下承用,公私出納皆然”,用了近三百年,這就是宋朝的“省陌制”。 可見(jiàn)省陌剛產(chǎn)生時(shí),是對(duì)正常的錢幣制度的一種破壞,以不足一百的錢充作一百來(lái)用,但后來(lái)行用既久,竟由封建王朝明確規(guī)定而成為合法的了。 省陌制產(chǎn)生的原因,是鑄幣的短缺,在亂世之中,不僅鑄幣減少,還會(huì)有許多人以銅、鐵錢熔鑄兵器或其他器具。以不足一百的錢充作一百,無(wú)形中降低了物價(jià)。宋初的時(shí)候鑄幣仍然不足,又出于沿用前朝之法,稍稍革其弊端,定了一個(gè)77%的省陌率,北宋中期以后,鑄幣充沛,實(shí)際上已經(jīng)不存在相關(guān)問(wèn)題,南宋以后,行用會(huì)子等紙幣,貨幣成了一種符號(hào),更不存在錢物失衡的問(wèn)題,而仍然沿用省陌制,這就完全是因?yàn)橹贫群土?xí)慣了。 原來(lái)宋朝用錢的主要單位是緡、貫、文,緡、貫均表示一千文,有時(shí)也直接用“千”,在宋代文獻(xiàn)中,三個(gè)單位后面一般都不必說(shuō)明是否省陌,而實(shí)際上則均為省陌,緡、貫所代表的一千文只有七百七十文。但在規(guī)定貨物的價(jià)格和民戶的稅率及軍餉的單位數(shù)字(如一個(gè)士兵給若干)等等場(chǎng)合,則常需說(shuō)明是省陌還是足錢,若為省陌,就在緡、貫、文后面加一個(gè)“省”字,若為足錢則加一個(gè)“足”字。比如宋朝有一種流轉(zhuǎn)稅叫做“頭子錢”,稅率是“每貫添收錢一十三文省”,即13乘上77%,大致等于十文足。 現(xiàn)在再來(lái)說(shuō)本文開(kāi)頭所舉《夷堅(jiān)志》中的例子。兩個(gè)羽客說(shuō)用“錢三百”請(qǐng)一個(gè)牧童填補(bǔ)了錢庫(kù)門,這里的“錢三百”應(yīng)為省陌,乘上百分之七十七,得二百三十一,故下文謂甄姓牧童回家數(shù)他所得到的錢,“正得二百三十一文”。前面已經(jīng)說(shuō)明,宋人用錢全為省陌,所以“錢三百”不必加“省”字,但牧童回家是一個(gè)一個(gè)地?cái)?shù)的,所以一定要寫清是二百三十一個(gè)錢。對(duì)于這個(gè)故事的作者來(lái)說(shuō),這件事是不言而喻的,而對(duì)于后人來(lái)說(shuō),就頗有不可理解之處了。 (李偉國(guó) 宋史專家、上海人民出版社總編輯) 李偉國(guó)
【 新浪財(cái)經(jīng)吧 】
不支持Flash
|