“東巴文活化石”將有國際標準 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://whmsebhyy.com 2005年10月13日 06:48 深圳商報 | |||||||||
【新華社昆明10月12日專電】(記者周雷王長山)為了改變人們對具有“文字活化石”之稱的東巴象形文字的任意書寫和釋讀,云南麗江市東巴文化研究院著手進行東巴文國際標準化的工作。 東巴文字是一種原始圖畫象形文字,計約二千余個字符,因其專門被云南麗江納西族的祭司東巴用于書寫宗教用書和宗教活動,被稱為“東巴文”,曾被聯合國教科文組織列為
“由國家語委和國家教委立項,麗江東巴文化研究院被委托進行東巴文的國際標準化工作,我們將對2000多東巴字符的書寫、發音和意義進行標注,并同時向國家標準化組織申報。”當地東巴文化研究院院長趙世紅向記者介紹到。 這意味著東巴文字的書寫和釋讀將有統一標準,標準之外的書寫均為“錯別字”。目前即使在中國學術界,對東巴文字進行武斷釋讀的現象非常普遍。 自今年5月立項,東巴文國際標準化工作已經接近尾聲,趙世紅表示,當地的研究機構還將在下一步整理修訂出一部最新的東巴語字典和詞典,對東巴文注音、用法、經文出處、特有名詞解釋等多項內容進行注明。 作者:記者周雷王長山 |