|
|
和雪山去約會http://www.sina.com.cn 2007年11月24日 01:58 財經(jīng)時報
賈麗娟 歐洲的雪場滑道以距離長著稱,最長滑道超過8公里這里很多老年的歐洲人穿得非常酷,自己一個人來滑雪對他們來說,滑雪已經(jīng)是生活的一部分 幾乎每個冬日,當當網(wǎng)的執(zhí)行總裁俞渝都會和家人一起去國外,享受滑雪的樂趣。和很多人不同的是,俞渝沒有選擇旅游景區(qū),而是挑選了阿爾卑斯山腳下一個普通的農(nóng)業(yè)小鎮(zhèn)。這個小鎮(zhèn)很少有外國人光臨,以至于俞渝他們第一天到達,就有當?shù)厝俗h論紛紛,說這些新來的是“意大利人”。 在滑雪愛好者中,不乏企業(yè)界、學界等知名人士,很多人都是“中毒”頗深的“高手”。在都市里,他們到各種場合座次不一樣,坐飛機也不一樣,但在雪山面前,就只剩了“愛好者”一個角色。 在歐洲小鎮(zhèn)居住、滑雪 某年春節(jié),俞渝一家在阿爾卑斯山腳下的一個小鎮(zhèn)里度過了一段愜意的時光。這里距離勃朗峰20公里左右,大概有16條索道,厚厚的雪,有一米五到兩米深的樣子;長長的雪道,綿延數(shù)公里。真正的大自然,真正的雪,在松林中間來回穿梭,耳邊有呼呼的風聲,沿途會路過村莊、學校、橋梁…… “北京那些人造滑雪場只能練練技巧,要真說滑雪有什么樂趣的話,我覺得還是得到大自然中的那種滑雪場。”俞渝說。 俞渝自稱滑雪技術(shù)非常一般,最常滑的是相當于中級水平的紅道。“不過基本上到了坡陡的地方就骨碌著摔下來了,黑鉆石那個級別的雪道我從來不上,再高級的就是滑野雪,那個這輩子也不敢想了。” 阿爾卑斯山腳下那些美麗的古鎮(zhèn),是許多亞洲游客不太熟知的——厚重的斜坡屋頂,石頭和木材構(gòu)筑的房屋,屋檐下垂著一根根晶瑩剔透的冰柱,門前兩邊松樹上堆積著厚厚的白雪。順著小鎮(zhèn)石板路逛一圈,可以尋覓到許多主題小路和巴洛克風格的建筑遺跡。 住在這兒的一個星期,俞渝他們每天都去不同的路線滑雪,一滑就是一整天,晚上就流連于各種小餐館。不同于那些臨時拼湊起來的景區(qū),這里的餐館多是世代相傳的家庭作坊,卻是各有特色。有的餐館就像普通人家的客廳,擺著陳舊的木制家具;有的餐廳類似窯洞;有的餐廳在城堡里面,外面壘著石頭,打開門上的鐵鏈進去才發(fā)現(xiàn)里面大有乾坤…… 滑雪天堂阿爾卑斯山 阿爾卑斯山,這個歐洲的夢幻之地,穿過瑞士、法國、意大利等六個國家。被滑雪人譽為是世界十大滑雪場之一的維畢爾(Vibier)滑雪場,瑞士一流的滑雪場地,地處策馬特(Zermatt)和勃朗峰(Mt.Blanc)之間。歐洲的雪場滑道以距離長著稱,從山腳到山頂滑道,往往得換上二、三趟纜車才到達,最長的滑道超過8公里,最短的滑道也長達1公里。這里你能看到很多老年的歐洲人穿得非常酷,自己一個人來滑雪。對他們來說,滑雪已經(jīng)是生活的一部分。 在維畢爾,從來沒有雪道的限制,只要你愿意,你可以在沒有滑道的雪地上任意馳騁。由于樹林極少,厚厚的積雪深埋住巖石后,就成了天然的滑雪道,也使雪場擁有極佳的視野。 在法國,拉普拉尼(La Plagne)與佩賽-瓦朗德立(Peisey-Vallandry)、雷薩克(Lesarcs) 雪場連接在一起,組成了聞名遐邇的滑雪品牌——“滑雪天堂”(Paradi Ski),也是當今世界上規(guī)模最大的滑雪場之一。 來滑雪天堂的愛好者中歐洲人居多,他們的自駕車頂上,放著價格不菲的滑雪用具。不少父母還帶來了年幼的孩子。生活在這里的兒童,大部分在五六歲就已經(jīng)能熟練地滑雪了。不過在近幾年,東方面孔也越來越多地出現(xiàn)在雪場中,這些人往往來自韓國、新加坡以及中國。 北海道的粉雪和溫泉 來自英國的Arnie Wilson驚喜地發(fā)現(xiàn),現(xiàn)在,當他穿過漫山遍野的白樺樹林,在厚厚的粉雪地上蜿蜒滑行時,北海道二世谷滑雪場的巡護員不再投來不滿的目光。 這對于不愿意長途跋涉而又追求更舒暢感受的滑雪愛好者來說,無疑是一個好消息:日本的滑雪場開始默許了雪道外的滑雪,而不是只允許在滑雪道滑行或越野滑行。 日本北海道的粉雪是吸引國外滑雪人的主要因素。來自西伯利亞和堪察加半島的刺骨寒風與日本海的潮濕空氣相遇,形成這種少見的狀如粉末的雪,這種雪不板結(jié),十分適合滑行。 此前,日本的滑雪場一直不允許雪道外的滑雪,這在許多國外游客眼中,簡直“不可理喻”。 “我們不論多早起來去占用最新的滑道,雪橇車都會前來,并有一名滑雪場巡護員形影不離。”Arnie Wilson很無奈。“除了雪崩危險以外,實在搞不清他們?yōu)槭裁床扇∪绱藝绤柕拇胧!卑此睦斫猓@是個文化的問題——日本人認為“規(guī)矩就是規(guī)矩”。 自90年代起,日本經(jīng)濟進入低潮,滑雪產(chǎn)業(yè)也遭受了巨大挫折,許多滑雪勝地被迫關(guān)閉。因此,日本轉(zhuǎn)向吸引國際游客,尤其是對滑雪情有獨鐘的澳大利亞人。這些人早就注意到北海道令人稱道的降雪紀錄,有的甚至在購買滑雪場附近的旅館、公寓和公寓大樓。在日本地價普遍低迷的今天,最近二世谷年地價升值創(chuàng)日本有史以來最高紀錄。如今,國際游客在日本滑雪場的生意中占了很大的份額,不僅僅是人數(shù)眾多,這些人往往會在雪場流連一周以上甚至更長的時間。于是,為了吸引國外的“挑剔”的滑雪客們,日本終于準備“跟上國際步伐”,不再對“滑野雪”做出苛刻的限制。 現(xiàn)在,部分粉雪地對外開放了。喜愛“滑野雪”的人們穿過滿山的白樺樹林,飛舞在深深的粉雪里,無需側(cè)身回顧。Arnie Wilson不無得意地回憶說:“一路上,我們腳下濺起波濤翻滾似的積雪,從一個山谷到另一個山谷,偶爾穿過滑雪道——滑雪的日本人看到我們突然在他們面前飛馳而去,濺了一身的雪,肯定驚得目瞪口呆。” 暢快淋漓地滑一天雪之后,再舒舒服服地泡個日本特有的露天溫泉,頭上雪花飄飄,腳下熱氣騰騰,對滑雪愛好者來說,別提多愜意了。 (未經(jīng)授權(quán),不得轉(zhuǎn)載)
【 新浪財經(jīng)吧 】
不支持Flash
|