爽歪歪讓人爽不起來 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://whmsebhyy.com 2006年05月21日 15:39 南方都市報(bào) | |||||||||
來信/來論 “爽歪歪”飲料是娃哈哈公司今年推出的新品,其廣告內(nèi)容是幾個(gè)小孩一邊喝著飲料,一邊說我要爽歪歪,天天爽歪歪。近日這則廣告被許多網(wǎng)友指為用語粗俗。這則廣告我看過多遍,“爽歪歪”叫起來順口響亮,那些孩子表演得也非常棒,所以我本來挺喜歡的。可讀到這則新聞后,我卻像吃了一只蒼蠅那樣難受。原來,“爽歪歪”這個(gè)詞是閩臺土語,
相信廣告的策劃者如果知道“爽歪歪”的本義,恐怕是不敢打“爽歪歪”的主意的,起碼不敢讓那些天真無瑕的孩子在全國觀眾面前大喊“爽歪歪”,因?yàn)橐坏┱嫦啾┞叮八嵬帷本蜁俺裘h(yuǎn)揚(yáng)”,就會遭致家長們的“封殺”,誰會干這種搬起石頭砸自己腳的傻事? 那么,娃哈哈公司為什么會犯這樣一個(gè)低級錯誤呢?近年來,一些生產(chǎn)者為了讓一個(gè)新品牌能一夜躥紅,引人注目,立馬贏來滾滾利潤,在廣告策劃上總是劍走偏鋒,甚至胡言亂語。不久前鬧得沸沸揚(yáng)揚(yáng)的肯德基廣告,就是一個(gè)典型的例子。“爽歪歪”的策劃者肯定是看中了“爽歪歪”是閩臺用語這個(gè)“魅力點(diǎn)”,在沒有搞清楚其真正含義的情況下,就急不可待地“據(jù)為己有”了。 吳應(yīng)海 |