蘇格蘭威士忌協(xié)會聲明令人疑惑 可能是公關稿 | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://whmsebhyy.com 2006年01月24日 15:55 國際金融報 | |||||||||||
1月21日,偉達公關(保樂力加中國的公關公司)向本報編輯部發(fā)來一份標題為《保護蘇格蘭威士忌的規(guī)定》的中文郵件,其中第一段使用了“2006年1月21日——蘇格蘭威士忌協(xié)會(SWA)今日發(fā)表聲明”的字眼,“確認”消費者在中國市場和其它國際市場上購買的蘇格蘭威士忌都是遵循英國和歐洲的法律針對蘇格蘭威士忌所制訂的嚴格規(guī)定進行生產和標簽說明的。
后應本報要求,偉達公關發(fā)來了該標題為《保護蘇格蘭威士忌的規(guī)定》的英文原件,這份英文原件被注明為“新聞稿”而非“聲明”。本報記者認真閱讀該英文原件,發(fā)現(xiàn)沒有一處使用中文稿中的“聲明”字眼。我們不知中文郵件為何使用“規(guī)定”和“聲明”字眼。 給本報編輯部發(fā)來這份“新聞稿”的偉達公關表示,本報記者可以就芝華士12年年份標識問題采訪蘇格蘭威士忌協(xié)會新聞發(fā)言人的大衛(wèi)·威廉姆森(David Williamson)先生,并給我們提供了威廉姆森的聯(lián)絡方式。 1月22日晚,偉達公關方面致電本報表示,他們已經給威廉姆森發(fā)去電子郵件,通知國際金融報記者可以于23日下午4點(英國時間上午9點)電話采訪威廉姆森。 1月23日,記者試圖通過郵件中提供的威廉姆森的電話與其取得聯(lián)系,但電話始終無人接聽,但可以電話留言。后記者再與偉達公關取得聯(lián)系,該公關公司又稱威廉姆森先生可能處于旅游狀態(tài)。晚上近8點時,公關公司來電稱,蘇格蘭威士忌協(xié)會也無法與威廉姆森取得聯(lián)系。 后記者又根據該“新聞稿”英文原件上標識的該協(xié)會倫敦辦公室和蘇格蘭愛丁堡辦公室的電話號碼,試圖與該協(xié)會取得聯(lián)絡,但這些號碼不是“不存在”就是“空號”。于是,本報再次仔細核對該“新聞稿”的中文和英文原件,發(fā)現(xiàn)了諸多疑惑。 標明為“規(guī)定”的該新聞稿郵件中文版(偉達公關稱系他們翻譯)稱:“蘇格蘭威士忌協(xié)會(SWA)今日發(fā)表聲明,確認消費者在中國市場和其它國家市場上購買的蘇格蘭威士忌都是遵循英國和歐洲的法律針對蘇格蘭威士忌所制訂的嚴格規(guī)定進行生產和標簽說明的。”但在英文版中則使用了“confirm”一詞,而該詞在《朗文當代高級英語辭典》中意為“證實、進一步確認”。 值得一提的是,“新聞稿”英文版的右上角注明“news release”(意即“新聞稿”),通常是公司、機構通過公關公司進行的信息披露。 此外,該“新聞稿”還指出:“蘇格蘭威士忌的釀造受到英國政府以1988年蘇格蘭威士忌法案和1990年蘇格蘭威士忌準則為準繩的嚴格監(jiān)管。該法案由英國政府通過英國稅務海關總署、環(huán)境、食品和農村事務部門來嚴格執(zhí)行。” “蘇格蘭威士忌協(xié)會同時確認蘇格蘭威士忌的酒瓶標簽上對其年份的說明嚴格遵守英國和歐盟的法律規(guī)定。蘇格蘭威士忌協(xié)會向其所有會員發(fā)布過如何制定蘇格蘭威士忌年份標識的詳細規(guī)定。法律明確規(guī)定,任何由兩種或兩種以上不同年份的威士忌調和成的蘇格蘭威士忌的年份標識應以其中醇化年份最短的威士忌為準。” 該“新聞稿”的行文方式可以讓人理解為:這是蘇格蘭威士忌協(xié)會對蘇格蘭威士忌的整體釀造品質進行確認,并由于這種整體確認,而認為“任何針對芝華士12年高級蘇格蘭威士忌陳年不足12年的說法都是錯誤且毫無事實根據的”。他們是基于這樣的邏輯體系推理的:英國及歐盟有嚴格的威士忌監(jiān)管法令,而且,蘇格蘭威士忌協(xié)會都向會員發(fā)布過這些詳細規(guī)定。因此,認定所有會員便遵守了這些規(guī)定,由此,芝華士12年也遵守了這些規(guī)定。他們好像認為,有了法律,便有了法律的秩序。 另外,這份以《保護蘇格蘭威士忌的規(guī)定》為標題的所謂“聲明”沒有任何簽名,也沒有加蓋公章。
|