首页 国产 亚洲 小说图片,337p人体粉嫩胞高清视频,久久精品国产72国产精,国产乱理伦片在线观看

新浪財經(jīng)

英孚“西湖景點英語譯名大賽”結(jié)果揭曉

http://www.sina.com.cn 2008年04月03日 06:00 都市快報

  記 者 肖俊健

  昨天,英孚語言培訓中心(EF)舉辦的“西湖景點英語譯名大賽”終于有了結(jié)果。經(jīng)過長達一周的討論和反復斟酌,讀者“Jachi Xiong”為西湖新景點取的英文譯名從50多組譯名中脫穎而出,被EF的外教們認為最符合“既有創(chuàng)意又雅致達意”的要求。

  總評委彼得說,“Jachi Xiong”的英文譯名優(yōu)勢在于能把西湖景點的傳統(tǒng)含義充分考慮進去。譬如,把六和聽濤譯成“LiuHe Pagoda – Message from a Whispering River”,用“Pagoda”(佛塔)代替了普通的“Tower”(塔樓),就道出了六和塔的建造初衷。不過,彼得也有補充,“如果把六和塔譯成‘Six Harmonies Pagoda’更好,因為 ‘Harmony’本身就有‘和諧’的意思。”

  這個月,凡是去英孚語言培訓中心(EF)注冊的英語愛好者(成人),凡是在7天內(nèi)對EF課程有任何不滿意的地方,EF都可以全額退還學費。同時,如果按照課程計劃完成了學習,但英語級別考試并沒有比入學前有所提高,EF也可以全額退還學費。

Powered By Google
不支持Flash
·《對話城市》直播中國 ·新浪特許頻道免責公告 ·誠招合作伙伴 ·企業(yè)郵箱暢通無阻