廣州消費者耳熟能詳?shù)摹磅r奶”明年可能會從市面上消失。
因為國家質(zhì)檢總局、國家標準化管理委員會近期發(fā)布的新標準規(guī)定,凡是經(jīng)熱加工處理的預(yù)包裝食品,產(chǎn)品名稱不能以“鮮”字來命名。明年10月1日該標準實施后,一直以“鮮奶”名稱存在于市場的巴氏殺菌奶將被強制改名。這一規(guī)定在以生產(chǎn)鮮奶為主的本地牛奶企業(yè)中掀起軒然大波。
新快報記者 任慧良 文/圖
廣東奶協(xié)昨天召集了廣東各大奶企開會,針對國家質(zhì)檢總局、國家標準化管理委員會近期發(fā)布的GB7718—2004《預(yù)包裝食品標簽通則》和GB13432—2004《預(yù)包裝特殊膳食用食品標簽通則》及配套出版的《食品標簽國家標準實施指南》(以下簡稱《指南》),商討對策。新標準規(guī)定,凡是經(jīng)熱加工處理的預(yù)包裝食品,產(chǎn)品名稱不能以“鮮”字來命名。明年10月1日該標準實施后,一直以“鮮奶”名稱存在于市場的巴氏殺菌奶將被強制改名。
“鮮奶”要改名“巴氏奶”
在《指南》第45頁描述到:“鮮牛奶”、“純鮮牛奶”、“鮮橙汁”之類的名稱……是商業(yè)炒作的的誤名稱。凡是加工食品就不存在“鮮”。“鮮奶”的標準術(shù)語應(yīng)該叫“生鮮乳”,國際標準稱“原乳”。
《指南》還引用了美國聯(lián)邦法規(guī)101部分食品標簽(101.95)規(guī)定,“新鮮”一詞用于食品標簽或者標示上,意指該食品是處于生鮮的狀態(tài),并未經(jīng)過冷凍或任何形式的熱處理或其他任何形式的防腐處理。
廣東省奶業(yè)協(xié)會副理事長王丁棉認為,按照《指南》的意思,從明年10月1日起,目前在市面上的常見的鮮奶將不能以“鮮奶”的名稱出現(xiàn),而是以“巴氏奶”的名稱出現(xiàn)。
“新鮮”概念有爭議
《指南》如一枚重磅炸彈在業(yè)界引起了軒然大波。代表鮮奶陣營的上海、廣東和四川奶協(xié)均作出了迅速的反應(yīng)。
上海奶業(yè)協(xié)會副秘書長顧佳升向會議發(fā)來一份支持性的材料稱,《指南》忽視了一點:美國聯(lián)邦法規(guī)101部分同樣有文字說明,巴氏殺菌奶是個特例,在美國巴氏奶即指鮮奶。
王丁棉則指出,在《指南》中,rawmilk被翻譯成生鮮牛奶,freshmilk被譯成新鮮牛奶,將兩者混淆起來。但在行業(yè)里已經(jīng)形成的共識是,rawmilk指原始狀態(tài)的奶,就是生奶,它不等同于鮮奶,“鮮”還得滿足另外一些基本條件。
此外,我國奶業(yè)早在上世紀二三十年代就將freshmilk引入翻譯為鮮奶,而且如同世界各國一樣,限定使用在只以生產(chǎn)原奶為惟一原料的巴氏殺菌奶單一產(chǎn)品上,一直沿用至今。
鮮奶企業(yè)緊急應(yīng)對
廣東省奶業(yè)協(xié)會秘書長林樹斌表示,他們將聯(lián)合上海、四川幾個協(xié)會匯集意見后轉(zhuǎn)交全國食品工業(yè)標準化技術(shù)委員會。雖然兩個《通則》已經(jīng)沒有辦法改變,但是作為配套實施的《指南》顯然存在可以商榷之處,他們會做最大的努力。
(子琦/編制)
|