食品標簽新規引發異議
本報訊記者黃海云報道:近日,一份《食品標簽國家標準實施指南》傳到了廣州一些乳品企業手中,內文明確認定“‘鮮奶’的名稱是商業炒作的誤名稱”。這意味著以后“鮮奶”這個說法要消失了。昨天,廣州市奶協邀請燕塘、晨光、澳純等大部分本地乳品企業進行座談,共商對策,希望與上海、四川、北京等地區的鮮奶企業聯手向有關部門反映意見。
新規要求剔除“鮮”字
記者在廣州市奶協看到了這份由中國飲料工業協會發出的《關于“舉辦食品標簽國家標準培訓班”的通知》。通知稱,國家質檢總局、國家標準化管理委員會將于明年10月1日開始實施《預包裝食品標簽通則》GB7718-2004和《預包裝特殊膳食用食品標簽通則》GB13432-2004。而《食品標簽國家標準實施指南》則是培訓資料之一。按照《通則》規定,以后市面上所有飲料都必須將“鮮”字剔除,按照國家規定的名稱來標注。
“《通則》的出發點是好的,但《指南》中針對鮮奶的某些說法明顯是錯誤的!睆V州市奶業協會理事長王丁棉表示,《指南》中認為“只有未經任何加工的才是鮮奶,因此市面上出售的都不是鮮奶”,這是將“生奶”(或稱原奶)和傳統上認為的“鮮奶”(巴氏消毒奶)混淆了。佛山澳純乳業副總經理婁華提出,鮮奶應該包含兩重含義:原材料是新鮮的,產品是新鮮的,所以加工過的產品,只要沒有變質,就是新鮮的。
不同的理解不同說法
讓企業和奶協人士哭笑不得的是,《指南》上對于“鮮奶的標準術語是生鮮奶”的論據,引用了美國聯邦法規101部分食品標簽101.95的說明:“新鮮”一詞用于食品標簽上或標示上,是指該食品處于生的狀態,未經過冷凍或任何形式的熱處理或其他任何形式的防腐處理。但該法規緊接著列出了特例:“比如允許使用‘新鮮’來描述經過巴氏殺菌加工的全脂牛奶。”顯然是前后矛盾,只在引用的英文原文中有所體現,特例并沒有被翻譯成中文。
王丁棉表示,國際上素來將經過低溫殺菌的巴氏奶稱“鮮奶”,不明白為什么在中國就非改不可。他指出,《通則》的執行,將對全國各地的巴氏奶造成打擊,但對于常溫奶而言則是利好。而從其他發達國家的經驗來看,巴氏奶才是奶業的主流,常溫奶只是補充,便于解決奶源分布不平衡等問題。
。ㄗ隅幹疲
|