建議在小學選讀繁體字 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://whmsebhyy.com 2004年06月11日 11:57 中評網(wǎng) | |||||||||
天則經(jīng)濟研究所 茅于軾 我國大陸從五十年代末推廣簡體字以來,應該說,大大地節(jié)約了書寫的時間和勞動,產(chǎn)生了巨大的經(jīng)濟利益。這兩種字體在閱讀方面并沒有什么差別,看繁體字和看簡體字是一樣的。但是在書寫上差別很大。
然而當前計算機的使用范圍越來越擴大之后,書寫的機會減少了,簡體字的優(yōu)點就不明顯了。因為不論簡體字繁體字都是按一下按鈕,完全沒有區(qū)別,而簡體字的不足卻越來越暴露出來。 我國是一個有悠久文化和歷史的大國。浩如煙海的古代文獻非常豐富。它們?nèi)际怯梅斌w字保留下來的。近四十年雖然在將文獻的繁體字轉化為簡體字方面做了大量工作,但是和所保留的全部文獻比起來,只是很小的一部分。由于新一代青年人不識繁體字,閱讀古文獻很困難,就不愿意接近它們,結果使得中國偉大的古文化和廣大人們相隔離。相比之下,臺灣的青年人了解古文化的程度就比大陸青年人的強,因為臺灣的青年人不存在這種困難。這樣下去再過幾十年這個差別很可能會越來越大,最后大陸上只有專門研究古文化的人才懂得這些繁體字所記載的文化,其他人士都變成了不懂傳統(tǒng)文化的“現(xiàn)代人”。 全世界講漢語的人超過講其他語言的人,包括英語。只不過中國人窮,雖然人多,但勢不眾。結果計算機語言絕大部分都用英語。但是這種情況正在慢慢地起變化。隨著中國人逐漸變富,使用計算機的人在迅速增加。照這樣下去,再有三十年,全世界用計算機的人中可能中國人占了多數(shù),那時候通用的計算機語言也會從英語改為漢語。如果繁體字和簡體字仍然交叉混合使用,會妨礙計算機語言的中文化。世界上還有幾千萬華僑,他們中用繁體字的人占多數(shù)。他們的方便也應該被注意到。 臺灣和大陸同文而不同字,使得兩岸的文化交流受到障礙。大陸出版的書不能直接在臺灣等地出售,臺灣出版的書也不能在大陸出售。要想出版都要先改版,造成很大的浪費。如果文字統(tǒng)一,可以節(jié)約大量改版成本。 因此我建議在小學校中可以選讀繁體字,讓兩種文字平行使用。經(jīng)過更長的一段時間,考驗出孰優(yōu)孰劣,再做定論。對這個建議還希望文字專家做一番研究,列陳利弊得失,做更周到的思考。 2003/9/18 |