格式重要還是乘客權(quán)利重要 | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://whmsebhyy.com 2005年03月01日 06:54 中國青年報(bào) | ||||||||
金卯刀 據(jù)《深圳商報(bào)》報(bào)道,機(jī)票上的英文讓不少乘客成了“睜眼瞎”,不懂英文的陳女士結(jié)果訂錯機(jī)票乘錯機(jī)。記者采訪民航總局及航空公司了解到,對很多人提出的把登機(jī)日期等重要信息加上中文的建議,他們都未予采納,他們認(rèn)為機(jī)票是遵循國際格式,不能擅改。
作為國內(nèi)航班,其服務(wù)對象當(dāng)然是以國人為主,而飛機(jī)票的各項(xiàng)主要信息,比如出發(fā)地、目的地、日期時間、航班號、乘客姓名、票額等都全是英文標(biāo)注,真正弄得一清二楚的乘客恐怕只是部分。如果說在這之前不懂英文的陳女士訂錯機(jī)票乘錯機(jī),還只是說明民航總局及航空公司的服務(wù)意識欠缺的話,那么,民航總局關(guān)于日期標(biāo)注方式的答復(fù)則完全讓人無法接受。 既然國內(nèi)航班的服務(wù)對象是以國人為主,那為什么就是要叫多數(shù)乘客看不懂呢?機(jī)票的國際格式重要,不能擅改,難道說乘客的權(quán)利就不重要乃至不要了嗎?所謂“國際慣例”理由的背后,是民航總局及航空公司對眾多不懂英文乘客權(quán)利的蔑視。乘客對機(jī)票上的所有信息有知情的權(quán)利,而乘客當(dāng)中不懂英文的占有相當(dāng)大的比例,航空公司提供的服務(wù)產(chǎn)品理當(dāng)考慮周全,盡量為乘客著想。 其實(shí),機(jī)票格式與乘客知情權(quán)利的矛盾并非不可調(diào)和。對國內(nèi)航班機(jī)票完全可以在姓名、出發(fā)地、到達(dá)地、登機(jī)日期等關(guān)鍵項(xiàng)目上印上中英文“雙語”,即使不懂英文,也不會誤事。如果說這樣一點(diǎn)點(diǎn)的改變航空公司還認(rèn)為違背了國際航協(xié)的相關(guān)規(guī)程的話,那么,干脆就在機(jī)票的電腦打印系統(tǒng)設(shè)計(jì)上采用英漢雙語,出售兩聯(lián)機(jī)票,既嚴(yán)格遵守國際航協(xié)的相關(guān)規(guī)程,又尊重了國人的權(quán)利,豈不兩全其美? 更多精彩評論,更多傳媒視點(diǎn),更多傳媒人風(fēng)采,盡在新浪財(cái)經(jīng)新評談欄目,歡迎訪問新浪財(cái)經(jīng)新評談欄目。 |