窺測網絡語言的背后 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://whmsebhyy.com 2006年03月15日 18:20 新華網 | |||||||||
上海市制定地方性法規,禁止網絡語言進入政府文件、教科書和新聞報道,引起網民的熱烈討論。我認為,上海市的做法無可非議,他們這樣立法,也并未將網絡語言視為洪水猛獸,只是給它劃定了一個活動范圍而已。如果有人把網絡語言視為洪水猛獸,那是不妥當的。 為什么無可非議?因為它的不規范。比如“恐龍”,在漢語中,恐龍
其實,更值得關注的是網絡語言產生的根源。我們有必要窺測網絡語言的背后。 我認為網絡語言是特定歷史條件下的產物。 首先,它是青少年情緒宣泄的工具。網絡語言的最大特點是它的逗樂性,有人說是詼諧,有人說是不正經,中性的說法是逗樂性。如今的青少年實在是太苦了,一個社會死結剝奪了他們的全部歡樂。我們這個民族有時候是很可笑的,過去有可笑的唯成分論,現在又有可笑的唯學歷論。唯學歷論導致應試教育,應試教育導致分數至上,分數至上導致填鴨式教育。于是乎,一個孩子一踏進小學的大門,就意味著他(她)的好日子從此結束了。分數像泰山壓頂,壓得他們喘不過氣來,一個個如同現代范進。在這一方面,中國的青少年是全世界最可憐的。而青少年的天性又應該是快快樂樂無憂無慮的。尋求快樂的天性被泰山壓得死死的,為了宣泄胸中的郁悶,他們要逗樂,要主動尋樂子。網絡語言便成了工具。 其次,如今的規范漢語太缺乏活氣,簡直像咸魚的眼睛?纯磮蠹埳系恼Z言,大會上的報告,機關里的公文,哪里有一絲鮮活靈動的氣息?我們的漢語難道就如此干癟嗎?不是的。中國歷史上留下了多少優美的文章!不用多找,就一本《中國歷代散文選》就可以證明我們的漢語是多么美的語言。當我們閑暇時欣賞這些美輪美奐的漢語名篇時,總不由得擊節贊嘆,像喝了三十年前的茅臺酒一樣,人都要醉過去。如今的漢語毛病出在哪里?是規范的話語吸干了規范的漢語的血。而規范的話語是政治氣氛緊張的時代留下的遺物。人人都只說“正確的”話,俗話叫做打官腔,在西方叫做“政治正確性”。但在西方,只有政客說這種四平八穩的話,他們的人數很少。我們則不然,太多的人重視“政治正確性”。某個話,只要領袖人物說了,就算保險了,大家就都這么說。于是,豐富多彩的漢語就只剩下一張面孔了。鄧小平同志就很在乎說“新話”,通篇老話,讀者和聽眾會受不了的。人的神經是會疲勞的,叫做審美疲勞。你這張臉蛋再漂亮,也架不住天天看,月月看,年年看。于是,人們設法在無關緊要的地方顛覆漢語,設法搞出一點新鮮的東西來。 上述兩點,可以向人們展示,社會生活對語言的影響有多大。但那是一個大課題,恐怕一時難以改變。我們還是回到網絡語言上來。像世界上的萬事萬物一樣,任何語言都是發展著、變化著的。網絡語言應該有一個活動場地,經過實踐和時間的篩選,其中大部分不科學的成分會淘汰出局,被人們遺忘,其中可用的部分將保留下來,豐富我們的漢語。 這和外語對漢語的影響是一樣的,F在我們天天說世界、平等、相對、絕對、實際、如實、剎那、清規戒律等等,有誰知道這些都是古代梵文的翻譯,是佛教徒的創造?但佛教詞匯遠不止這些,有好多自生自滅,消失了。 實際上,如今的所謂規范的漢語也不十分規范,也有一個選擇的過程。試舉一例:“前蘇聯”或“原蘇聯”。難道還有后蘇聯和現蘇聯不成?漢語是國畫,講究簡潔,講究“盡在不言中”。西方語言是油畫,講究嚴謹,纖毫畢見。英文中的前置詞“前”,在英文中不可少,但在翻譯成漢語時應該省去。在漢語中,只有在可能引起誤會的情況下才特別說明,比如“先父”。因為他的父親不是拿破侖,也不是華盛頓,別人不知道他已經作古,所以要加一個“先”字。蘇聯是個龐然大物,它的去留存亡盡人皆知,你說蘇聯,別人不會以為現在蘇聯還存在著。 語言是一個十分復雜的東西,我們要珍惜漢語,所有文字工作者都要為此努力。而且,優美的語言需要一個優美的社會環境,我們除了關注語言本身之外,也應該關注語言所活動的社會環境。(許博淵) |