給網絡語言一個轉正通道 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://whmsebhyy.com 2006年03月09日 22:27 新京報 | |||||||||
據媒體報道,從3月起,如果在上海的政府文件、教科書和新聞報道中出現諸如“美眉”、“恐龍”、“PK”、“粉絲”等網絡流行語言,將被判定為違法行為。 近年來,方言、西式化語言、網絡語言的爆炸性增長,給漢語的規范化帶來了極大的沖擊。另外一方面,我們也要看到,語言的生命在于與時俱進,在于從實踐中汲取營養。因為,語言歸根結底還是為當代人交流服務的,泥古不化,就無法適應新情況的要求,也無法
然而,有一關鍵性的問題在這個辦法中沒有涉及。 這個問題就是如何將那些已經約定俗成、為大家都所知的“不符合現代漢語詞匯和語法規范”網絡語言,順利地進入公共媒體、國家機關和學校課堂。也就是說,如何建立一個將網絡語言轉化為正式語言的通道?因為,一些網絡語言即使是現在被一些人認為“不符合現代漢語詞匯和語法規范”,但在經過廣泛運用后,為大多數人所接受,已具有了極強的生命力,就不宜以不符合“現代漢語詞匯和語法規范”為由拒之于公共媒體、國家機關和學校課堂等使用正式語言的場所的門外,而有必要將其吸納進入。何況,什么是“現代漢語詞匯和語法規范”的判斷標準其實也是一個演化過程,“干部”一詞當年從日本傳來時,也不是當時公認符合規范的詞匯,但現在是公認符合“現代漢語詞匯”規范標準。再比如版主、主頁、鏈接、下載、上傳等現在為人們所廣泛接受的詞匯都源自網絡,也許剛出現的也是不符合“現代漢語詞匯”的規范標準,但現在也為人們所公認。而現在的“美眉”、“恐龍”、“PK”、“粉絲”等網絡流行語言不為主流語言學家所認可,當然也不為公眾都熟知,但也許將來某一天它們盛行、為公眾所熟知和通用,也就有可能符合“現代漢語詞匯”規范。 所以,是否可以成立專門機構,判斷非正式語言是否可以隨著時間的演變具備了進入公共媒體、國家機關和學校課堂的條件,并允許它們在國家機關公文、教科書和新聞報道中使用,讓它們有機會“登堂入室”。畢竟,公共媒體、國家機關和學校課堂的語言與現實中活生生的語言不能永遠隔著兩重天。 □楊濤(江西公務員) |