格林斯潘攜其夫人安德烈婭
歐陽明
美聯儲局長格林斯潘1月11日的演說引起市場的誤解,再次印證了他的語言特色———模棱兩可、晦澀難懂。
格老當時在舊金山市的公開演講,處處留有余地,不把每一個觀點說透。他一方面指 出,經濟呈現連串令人鼓舞的穩定跡象,但另一方面又語帶謹慎地稱,短期內經濟將繼續面對“重大”風險。他指出的風險,包括企業盈利及投資疲軟、消費前景不明朗、失業率上升及過去兩年股價下跌等。
“盡管經濟出現一些穩定跡象,但現在斷定國內外約束經濟活動的力量已經消退,足以令經濟穩步復蘇,則實屬太早。”格老當時說。
對于此番謹慎言論,投資者把焦點側重于經濟風險方面,視之為對當時樂觀市場氣氛的一盆冷水,結果美股應聲下挫,券商預測美聯儲本月底會再次減息。結果八天后《華盛頓郵報》竟引述美聯儲內部消息人士稱,格老演講的本意不像外界理解的那樣悲觀。
有關人士透露,格老1月11日演說初稿中對經濟復蘇前景的看法,比現場演說的最后版本樂觀。但由于格老當時顧慮初稿會使市場太樂觀,憧憬經濟好轉的步伐甚至快過預期的水平,故最后經過修改的版本把大部分的樂觀內容篩掉了。
結果,人算不如天算,經篩掉大部分樂觀內容的最后版本,使大家會錯了意,與格老設想的截然不同。
對此,美財政部長奧尼爾形容格老善于“運用英語的所有微妙細膩的表達方式,確保只有他和上帝才能明白”,這番用辭算是十分客氣的。不客氣的人則批評他不懂英語,例如《休士頓評論》去年曾有專欄譏諷格老只會講“經濟語言”。
格老似乎也知道別人對他語言的批評,但卻自稱為是“建設性的含糊”。去年在一次國會聽證會上,當被問及未來美聯儲是否減息時,格老竟答道:“對此問題,我容忍其不尋常的暖味。”
事實上,即使格老的太太———全國廣播公司(NBC)記者安德烈婭(AndreaMitchell),也往往難以明白格老的言語。據安德烈婭向電臺透露,格老曾向她求婚三次,但到第三次,她才明白格老的意思(兩人于1997年結婚)。
閃爍短信--時尚至愛 動感短信--最佳祝福
送祝福的話,給思念的人--新浪短信言語傳情!
|