不支持Flash
|
|
|
老外看兩會(huì):上會(huì)便利多 政府更透明http://www.sina.com.cn 2007年03月11日 21:37 CCTV《經(jīng)濟(jì)信息聯(lián)播》
采訪兩會(huì)的記者很多都是中國(guó)通,能說(shuō)一口流利的漢語(yǔ),不過(guò)為了讓這些外國(guó)記者更方便地采訪和報(bào)道兩會(huì),大會(huì)也是給這些外國(guó)記者們提供了很多方便之處。 記者劉茜說(shuō):“全國(guó)人大常委會(huì)委員長(zhǎng)吳邦國(guó)正在作全國(guó)人大常委會(huì)工作報(bào)告。記者了解到這次工作報(bào)告首次被翻譯成英文,給外國(guó)記者帶來(lái)不少的方便。” 拿到英文的人大常委會(huì)工作報(bào)告,外國(guó)記者們仔細(xì)地看了起來(lái)。報(bào)告涉及到人大工作的方方面面,有很多法律等方面的專業(yè)名詞,英文版的報(bào)告讓他們更好地了解了人大的工作,也幫助他們更方便地報(bào)道兩會(huì)。 新加坡亞太金融新聞社記者吳委員說(shuō):“長(zhǎng)這個(gè)報(bào)告被翻譯成英文,你覺(jué)得是不是很方便。 很方便,非常好,英文的 我還要學(xué)習(xí)這個(gè)報(bào)告,然后我(會(huì))有一個(gè)意見(jiàn)。” 不僅是全國(guó)人大常委會(huì)的工作報(bào)告首次被翻譯成英文,在兩會(huì)上,關(guān)于物權(quán)法和企業(yè)所得稅法草案的說(shuō)明也都翻譯成了英文。外國(guó)記者可以最直觀地了解到兩會(huì)的動(dòng)態(tài)。除了這些方便以外,今年的兩會(huì),境外的記者可以直接采訪代表和委員,這也使本次來(lái)采訪兩會(huì)的境外媒體人數(shù)比往屆都多,對(duì)兩會(huì)的報(bào)道也更加深入,不僅報(bào)道會(huì)上的新聞,而且要制作深度的專題報(bào)道。 新加坡亞太金融新聞社記者說(shuō):“我想知道(人大)幾年以及未來(lái)幾年的工作計(jì)劃,我還對(duì)過(guò)去幾年的工作情況感興趣。我更想知道他們將如何不斷取得進(jìn)步。 ” 不支持Flash
|
不支持Flash
不支持Flash
|