華安德是一位與中國有40多年感情的慈善家。他給人的印象與他所從事的慈善事業(yè)極其相稱。在接受《財(cái)經(jīng)時報(bào)》采訪時,他首次披露了自己在中國鮮為人知的有趣經(jīng)歷
□ 本報(bào)記者 賀江兵 實(shí)習(xí)記者 張清翔
約到華安德(Andrew Watson)的采訪并不容易,通常,這位“中國通”從不與媒體談“
個人”問題,談話內(nèi)容只與福特基金會相關(guān)。
作為目前美國最大的基金會——福特基金會北京辦事處的首席代表,華安德辦公室中最搶風(fēng)頭的是整面墻的書,里面的書多是卷著,顯然都被翻閱過。
情系中國四十載
華安德臉上總是掛著清新的微笑。1960年至1964年,華安德在英國倫敦大學(xué)學(xué)習(xí)。此后的1965年到1967年,他應(yīng)中國外國專家局的邀請,來到北京教英文,這給了他學(xué)漢語的機(jī)會。
1972年以來,華安德差不多每年都會來中國。
目前,華安德在福特基金會工作已近7年,由于堅(jiān)持說漢語,他的漢語非常流利。
華安德對中國文化興趣濃厚。酷愛瓷器和青銅器皿,也很喜歡看中國的古典文學(xué)和歷史作品,不僅通讀過《史記》,還看完了《紅樓夢》等四大名著。
華安德對中國傳統(tǒng)家居很感興趣,自家的飯桌即是明朝樣式。對于吃,他自稱能入鄉(xiāng)隨俗,最喜歡吃辣菜——川菜和湘菜,也喜歡吃上海菜,盡管上海菜不怎么辣。
華安德和夫人現(xiàn)住在北京,兒子在澳大利亞。兩個兒子在1981年時曾在北京的芳草地小學(xué)學(xué)習(xí)中文。
“文革”參加大串連
華安德在解釋他的中文名字時,笑著說,只是音譯,沒有特別的含義。這個沒有多少含義的名字,在“文革”中差點(diǎn)惹禍,有人指責(zé)他,說他取了一個“修正主義”的名字,因?yàn)槊种胁荒荏w現(xiàn)革命。
在“文革”第一年,正在外語學(xué)院教書的華安德參加了“大串連”。由于學(xué)生都是紅衛(wèi)兵,他們?nèi)ゴ?lián)時,華安德也跟著去了。
第一次串聯(lián)是從西安到延安。第二次,他跑了個大圈,從西安到鄭州、從武漢到韶山、從井岡山到瑞金、從廬山到杭州再到上海……他借“串連”跑遍了中國的大江南北。
回首那段往事,華安德感到很有意思。
中國的變化相當(dāng)大
在華安德看來,中國變化巨大。在上世紀(jì)80年代初改革開放剛開始時,農(nóng)村的潛力似乎一夜之間被釋放出來。
不過,華安德也注意到,進(jìn)入90年代,中國農(nóng)村和城市間的生活水平差距越來越大。
目前,華安德所在福特基金會的一個重要工作就是幫助貧困人群的發(fā)展。小額信貸就是在他們的推動下,在中國得到較大發(fā)展。
福特基金會通過對中國社科院的資助,幫助了杜曉山、劉文璞、孫若梅等研究人員。這些專家在上世紀(jì)90年代初期開始研究小額信貸,在福特基金會的資助下,他們得以去孟加拉國等地實(shí)地學(xué)習(xí)和考察小額信貸,并實(shí)驗(yàn)性地在中國推出了小額信貸的扶貧合作社。
盡管小額信貸進(jìn)入中國已十來年,在華安德看來,中國的小額信貸仍然沒有完全打好基礎(chǔ)——既缺乏一個完整的建設(shè)框架,也沒有成立一家獨(dú)立的進(jìn)行小額信貸的金融機(jī)構(gòu)。至今,有關(guān)部門也沒有推出有關(guān)小額信貸的條例或法律。
此外,小額信貸在中國亦未形成規(guī)模,缺乏法律保障,注冊手續(xù)也非常煩瑣。
|