財經縱橫新浪首頁 > 財經縱橫 > 國內財經 > 人民幣該不該升值? > 正文
 

人民幣升值傳聞翻譯門:讓市場變得異常敏感


http://whmsebhyy.com 2005年05月17日 03:20 第一財經日報

  在針對5月11日“翻譯風波”所做的研究報告中,渣打銀行表示,“關于人民幣匯率變動的問題,我們更希望從中國人民銀行或者國務院的官方權威渠道獲得消息!

  本報記者 翟宇 沈柬貝 發自上海

  升,還是不升?

  哈姆雷特式的問題,折磨著關注人民幣匯率變動的人們。當時間一點點逼近“5·18”時,任何風吹草動都會讓脆弱的市場波瀾驟起。

  對渣打銀行中國首席經濟學家王志浩(StephenGreen)來說,如果不是5月11日,他敏銳地發現了一場啼笑皆非的“新聞翻譯門”背后的故事,全球外匯市場可能仍要繼續陷入恐慌。

  風波驟起

  用索菲婭·科波拉的電影《LostInTranslation》(《迷失東京》)來形容這場風波,可能是最恰當不過了。

  5月11日下午4:20,王志浩“很驚訝”地發現彭博社在其交易終端發布了一條消息,該消息稱,中國決定讓人民幣升值。

  就在王志浩驚訝的同時,該消息已經以標題新聞的方式迅速出現在彭博社全球各大交易終端上。

  據摩根大通的亞洲貨幣策略師克勞迪奧·派倫估計,在彭博新聞見諸交易終端后幾分鐘內,全球外匯市場出現大約20億美元左右的交易額。各大外匯交易市場的交易員隨即開始“瘋狂”地拋售美元,同時買進一切可以買到的亞洲貨幣。

  興業銀行高級交易員張力是當天下午4點多從路透社看到這一消息的。隨后,“美元開始出現下跌”。波動最明顯的是美元兌日元,變動波幅在5‰以上,“大概是50~60個基點”,1年期美元兌人民幣無本金不可交割遠期合約(NDF)貼水下跌至5400點。

    反復核實

  驚訝過后,王志浩和他的研究團隊在第一時間內找到了這一報道的中文版和英文版。

  經過近十五分鐘的“研究”后,王志浩確認,彭博社的消息轉引自人民網。人民網上的英文版是根據中新社香港分社的一篇中文報道翻譯而來。該報道由中新社駐香港記者關向東于5月8日所寫,是一篇以香港各媒體關于人民幣匯率變動的報道綜合而成,被王志浩認為是一篇“語言表述不清晰”的稿子。

  中文版的第一部分就讓王志浩“一頭霧水”。能以流利中文交流的他,為了明確該報道的意思,不得不向其研究助理“求助”。據王志浩介紹,中文版的第二句和第三句表述的意思是,NDF市場交易報價所反映出的市場對人民幣升值幅度的預期是,一個月內和一年后,人民幣升值1.26%和6.03%。

  “而英文版根本就沒有搞清楚中文版的意思”,王志浩表示,人民網翻譯過來的英文版將其表述成,中國已決定在一個月內和一年后分別讓人民幣升值1.26%和6.03%。

  “這是一個非常奇怪的說法。而且在其他的新聞網站及中國人民銀行網站上均沒有看到這一消息!蓖踔竞颇闷痣娫,開始了近半個小時的求證過程。

  “他們(指人民銀行和政府部門的官員)要么說沒有聽到這個消息,要么就直接說這個消息不對,不明白消息的來源。我們更懷疑了!蓖踔竞普f。

  塵埃落定

  下午5:00,王志浩及其研究團隊形成了一份簡單的研究報告,并將他們的“研究結果”告訴了彭博社的朋友。隨后,彭博社的一些記者也表示了對該消息存有疑問的想法。

  下午5:15左右,彭博社和路透社都相繼對該消息的準確性表示懷疑。

  隨后又出現了一輪重新買回美元的交易行情。但市場很快就恢復了平靜。據張力當天對市場的跟蹤情況,外匯市場的異常波動也于下午5:15~5:20左右結束。

  據張力介紹,實際上,當天美國方面發布的相關政策對美元是利好,因此美元應該是上揚的。誰知卻出現了這個“插曲”。不過消息被澄清后,美元很快就恢復到原先的水平,而且從當天的價格走向看,美元仍然是上揚的!皬哪撤N程度上說,也部分挽回了市場的損失。”

  事實上,彭博社引用這一消息后并非沒有求證。其一名記者同時給中國人民銀行打電話,希望對這一消息進一步證實。但當時,中國人民銀行方面對該記者的詢問不置可否。于是,彭博社決定將這一消息繼續留在其交易終端上。

  當然,彭博社沒有對該消息的準確性做過多揣測的原因,還在于,它來自國內權威官方媒體的網站——人民網。因為同樣的原因,引用彭博社這一消息的交易終端,以及外匯市場的交易員們,都沒有對彭博社發布的這一消息產生任何的疑問。

  盡管這一過程僅持續了一個小時,王志浩仍然“抱怨”彭博社“反應很慢”,“只是被動等待中國官方的消息”。實際上,中國人民銀行行長周小川在事件發生兩天后,即5月13日,才公開表示,5月18日人民幣將會升值的說法“不可當真”。

  敏感的市場

  雖然翻譯風波很快就告一段落,但這仍顯現出對于人民幣匯率變動的揣測,讓市場變得異常敏感。

  11日當晚,高盛就針對此發布了最新的研究報告,研究報告的標題是《China:LostinTranslation——NewsonCNYMove》(《在譯文中迷失》)。高盛亞洲公司執行專家梁紅在分析報告中指出,盡管中國的權威部門很快澄清了這則消息,及時撤銷了那則報道,但是將浮動釘住美元的匯率制度將是最有可能的改革方案。高盛認為,在未來的幾個星期里,人民幣有60%的可能將升值3%到5%。

  渣打銀行也在11日當天的研究報告中提到,盡管當時市場上并沒有什么交易發生。不過,在人民幣匯率不變的消息得到證實后又有所反彈。這些市場的敏感反應明顯表現了人民幣匯率將會有所變動。渣打預測,人民幣不久就可能要升值,但是復雜的政策決定很可能會進一步推遲升值的時間,更何況中國政府在人民幣匯率的問題上并不希望受市場左右。

  在針對這次翻譯風波引發市場混亂所做的研究報告中,渣打進一步指出,“關于人民幣匯率變動的問題,我們更希望是從中國人民銀行或者國務院的官方權威渠道獲得!


點擊此處查詢全部人民幣新聞

評論】【談股論金】【收藏此頁】【 】【多種方式看新聞】【下載點點通】【打印】【關閉


新 聞 查 詢
關鍵詞
繽 紛 專 題
夏日風情
夏日風情精彩圖鈴
母 親 節
溫馨祝福送給母親
圖鈴狂搜:
更多專題 繽紛俱樂部


新浪網財經縱橫網友意見留言板 電話:010-82628888-5174   歡迎批評指正

新浪簡介 | About Sina | 廣告服務 | 聯系我們 | 招聘信息 | 網站律師 | SINA English | 會員注冊 | 產品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版權所有 新浪網

北京市通信公司提供網絡帶寬