晨報(bào)訊(記者張曉莉)上海人民出版社出版的《中國(guó)入世議定書(shū)》上市僅幾個(gè)小時(shí)就被國(guó)家新聞出版總署勒令停止發(fā)售,本以為搶得市場(chǎng)先機(jī),如今卻落入如此境地。
記者在該書(shū)銷(xiāo)售第一天采訪被外經(jīng)貿(mào)部指定獨(dú)家發(fā)行中國(guó)入世法律文件的人民出版社時(shí),一位不愿透露姓名的先生就對(duì)這個(gè)版本的準(zhǔn)確性表示憂(yōu)慮,認(rèn)為如果翻譯不準(zhǔn)確會(huì)給讀者造成困惑,而在翻譯方面最具權(quán)威性的無(wú)疑是外經(jīng)貿(mào)部。這個(gè)憂(yōu)慮后來(lái)被外經(jīng)貿(mào)部世貿(mào)司 的官員所證實(shí)。這本滬版《中國(guó)入世議定書(shū)》將“招標(biāo)”錯(cuò)譯為“投標(biāo)”、“統(tǒng)括保單”譯成“萬(wàn)能保險(xiǎn)”、“糧食”譯為“谷物”,硬傷處處。
記者撥通某出版社負(fù)責(zé)人的電話,他告訴記者,新聞出版總署要求圖書(shū)發(fā)行的錯(cuò)誤率必須在萬(wàn)分之一以下。同時(shí),他也表示,上海人民出版社為搶占市場(chǎng),留給自己運(yùn)作的時(shí)間太短了,如此短的時(shí)間是很難保證準(zhǔn)確性的。看來(lái),急著要看中國(guó)入世法律文件中文文本的讀者只能靜待外經(jīng)貿(mào)部的權(quán)威譯本了。
短信節(jié)日傳情獎(jiǎng)中獎(jiǎng):數(shù)碼相機(jī)、CD/VCD……大獎(jiǎng)總值5萬(wàn)元!
|