首頁 新聞 體育 娛樂 游戲 郵箱 搜索 短信 聊天 點卡 天氣 答疑 導航
新浪首頁 > 財經縱橫 > 產經動態 > 《金融時報》全球經濟報道 > 正文
 
Rules relaxed for Chinese banks

http://whmsebhyy.com 2003年12月30日 10:35 新浪財經

  中文標題:中國放寬銀行投資規定

    中國的銀行將發現,銀行投資證券市場會變得容易一些,因為中國有關當局周末批準了一系列銀行業法規的修正案。

Chinese banks will find it easier to invest in the stock market after the Chinese authorities this weekend approved a series of amendments to the country's banking regulations.

    過去,中國的商業銀行一直不能從事非銀行業的金融業務,如證券、保險和信托服務。然而,繼全國人大對中國的商業銀行法進行修正后,這些業務將獲部分解禁。

Commercial lenders in China have traditionally been banned from engaging in non-banking financial businesses, such as securities, insurance and trust services. However, this will now be partially permitted following an amendment to the country'scommercial banking law by the National Peoples' Congress.

    中國銀行業將從2006年起進一步對外國投資開放,上述舉措可能使中國的銀行在此之前獲得額外收入。

The move could give Chinese banks access to additional revenue streams ahead of the opening up of the country's banking sector to further foreign investment from 2006.

    全國人大常委會法制委員會副主任委員蔣黔貴對新華社表示,雖然從明年2月1日起將允許銀行從事非銀行業金融業務,但銀行從事此類業務將受到嚴格監督。

Jiang Qiangui, vice-chairperson of the NPC's law committee told Xinhua, the state news agency, that while non-banking financial business would be permitted from February 1 it would be under strict supervision.

    全國人大還正式批準成立中國銀行業監督管理委員會,該機構于今年4月開始負責原來由中國人民銀行承擔的對銀行業及金融機構的監管職能。

The NPC also formally ratified the creation of the China Banking Regulatory Commission (CBRC), the body that in April take over supervision of banks and financial institutions and replace the function of the People's Bank of China, the central bank, as the country's banking watchdog.

    中國銀監會主席由劉明康擔任。劉先生原是“四大”國有銀行之一中國銀行(BOC)的行長,他已保證將對中國的銀行治理進行徹底改革。

The CBRC is chaired by Liu Mingkang, formerly head of the Bank of China (BOC), one of the "big four", who has pledged to overhaul the governance of China's banks.

    劉明康先生已提出一系列建議,其中包括任命外國人擔任國有銀行的關鍵職位、支持銀行上市、以及邀請外國投資者入股國內銀行等計劃。

Mr Mingkang has put forward a series of proposals including plans for foreign appointments to key positions in state banks, support for stockmarket listings and invited foreign investors to take stakes in domestic banks.

    四大國有銀行中的三家:中國銀行、中國建設銀行和中國工商銀行,均已聘請國際會計公司來幫助它們籌備首次公開上市。

Three of the "big four", BOC, China Construction Bank and Industrial & Commercial Bank of China, have already hired international accounting firms to help prepare for an initial public offering.

    劉明康先生還成立了一個“國際咨詢委員會”,以協助中國銀監會進行改革。委員會成員包括英國央行(BOE)前行長愛德華•喬治爵士(Sir Edward George)、紐約聯邦儲備銀行(New York Federal Reserve)前行長蓋里•科利根(Gerry Corrigan)、國際清算銀行(BIS)前總經理安德魯•克羅克特(Andrew Crockett)。

Mr Mingkang has also established a "council of international advisers" to assist the CBRC in its reform. Members include Sir Edward George, former governor of the Bank of England, Gerry Corrigan, former president of the New York Federal Reserve and Andrew Crockett, former general manager of the Bank of International Settlements.

    中國央行正致力于調整該國各大銀行的資本結構,這些銀行一直不堪巨額不良貸款的重負。評級機構標準普爾(Standard & Poor's)估計,這些銀行的不良貸款額已達它們資產總額的40%。

China's central bank is working to recapitalise the country's leading banks, which have been struggling under the weight of huge non-performing loans - estimated by Standard & Poor's, the ratings agency, to be 40 per cent of total assets.

    全國人大對銀行業法規做出的另一項修正案,是確保中國銀監會與其他監管機構在活動上有更多的協調。這些監管機構包括中國證券監督管理委員會和中國保險監督管理委員會等。

A further amendment to the banking regulations by the NPC promised a greater co-ordination between the activities of the CBRC and those of the other regulators, the China Securities Regulatory Commission and the China Insurance Regulatory Commission.

    全國人大還決定給予中國央行打擊洗錢活動的新權力,而該職能原本是由中國公安部承擔的。

It was also decided to give the central bank new powers to crack down on money laundering, a function previously undertaken by the Ministry of Public Security.

    譯者/伯弢

  來源:金融時報

  金融時報全球經濟報道

  如您想閱讀更多來自《金融時報》的新聞報道,獨家評論,深度分析以及最新的“每日英語”,請訪問Zhongwen.FT.com。要迅速瀏覽今天《金融時報》的新聞標題,請點擊這里。以下是部分標題:

  
[Dollar at new lows against euro
美元兌歐元創下新低]

  [Weak demand strains South Korean recovery
需求疲軟抑制韓國經濟復蘇]

  [HK Peninsula hotel gets HKm Sars settlement
香港半島酒店因非典獲賠9500萬港元]

  [Ford to tackle dull image of European car
福特汽車欲使車型更性感]

  [Taiwan brands are making it for themselves
打響“臺灣制造”的品牌]

  [How Tabasco has stayed a hot property
為什么塔巴斯哥辣醬總是辣勁十足?]

  要注冊獲取我們每周送出的新聞摘要電子郵件,請點擊這里版權所有






評論】【財經論壇】【推薦】【 】【打印】【關閉

     都市生活掌中搜
激情為你燃燒 就等你哦!

  注冊新浪9M全免費郵箱
  新浪二手市場重新開張 結識新網友,短信免費發,就來了了吧!
  伊拉克前總統薩達姆被捕 訂閱新浪新聞隨時掌握最新動態



新 聞 查 詢
關鍵詞一
關鍵詞二
新浪精彩短信
兩性學堂
身體與身體對話
愛要這樣做出來
非常笑話
酷辣笑話過足癮頭
讓生活特別有滋味
圖片
鈴聲
·[阿 杜] 堅持到底
·[和 弦] 我愿意
·鳥啼鈴語 蟋蟀鈴聲
鈴聲搜索



新浪商城推薦
索尼數碼相機
  • DSC-P2 超低價
  • 索尼 DSC-P72
  • 淑女瘋狂
  • 火辣露乳裝新上架
  • 買內衣送性感大禮
  •   理財新時尚-收藏
  • 網上錢幣卡市場熱
  • 郵品一族交易社區
     (以上推薦一周有效)
  • 更多精品特賣>>


    新浪網財經縱橫網友意見留言板 電話:010-82628888-5173   歡迎批評指正
    新浪簡介 | About Sina | 廣告服務 | 招聘信息 | 網站律師 | SINA English | 會員注冊 | 產品答疑

    Copyright ? 1996 - 2003 SINA Inc. All Rights Reserved

    版權所有 新浪網

    北京市通信公司提供網絡帶寬