|
|
奧運翻譯市場急缺專業譯員http://www.sina.com.cn 2007年10月15日 18:35 北京晚報
本報訊(記者杜新達)在奧運會召開前后的一個月內,每天都至少需要8000名至1萬名左右的專業體育譯員同時高效工作,體育翻譯人才非常緊缺。這是記者昨天從近日發布的《譯員生存狀況調查報告》中獲悉的。 據介紹,這份《譯員生存狀況調查報告》是由中國科學院科技翻譯工作者協會與中國奧委會官方網站惟一多語種合作伙伴——傳神公司聯合發布的。調查顯示,目前國內翻譯行業翻譯人才嚴重匱乏,人員缺口高達95%。小語種譯員匱乏的問題特別突出,英法德俄韓日六種語言的譯員人數占98.4%,而其他被調查的近40個小語種總比例不到1.6%。擅長體育翻譯的譯員比例不足1.3%,列全部22個翻譯專業的倒數第4位,體育翻譯人才非常緊缺。 中國翻譯工作者協會副會長李亞舒教授表示,要在短短一年時間里滿足奧運翻譯市場的龐大需求,一方面各外語專業院校和培訓機構都在加強高級翻譯人才培訓,另一方面必須借助高科技手段為譯員“短期提速”。
不支持Flash
|